
ISBN 9-8 (Adobe eReader Format) ISBN 6-3 (Print Edition) British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Library of Congress Cataloging in Publication Data A catalog record for this book has been requested ISBN 5-7 Master e-book ISBN No part of this book may be reprinted or reproduced or utilised in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publishers. “To purchase your own copy of this or any of Taylor & Francis or Routledge’s collection of thousands of eBooks please go to ß 2003 Douglas Robinson All rights reserved. Performative Linguistics Speaking and translating as doing things with wordsįirst published 2003 by Routledge 11 New Fetter Lane, London EC4P 4EE Simultaneously published in the USA and Canada by Routledge 29 West 35th Street, NewYork, NY 10001 Routledge is an imprint of theTaylor & Francis Group This edition published in the Taylor & Francis e-Library, 2004. His publications include Who Translates? (2001), Becoming a Translator (Routledge, 1997), Western Translation Theory from Herodotus to Nietzsche (1997), Translation andTaboo (1996), andTheTranslator’sTurn (1991). Douglas Robinson is Professor of English at the University of Mississippi, USA. Drawing on a range of language scholars and theorists including Austin, Grice, Peirce, Bakhtin, Burke, and Derrida, Performative Linguistics consolidates the many disparate action-approaches to language into a single coherent new paradigm for the study of language as speech act, as performance ^ as doing things with words.
Stylizer 6 infinite trial series#
Robinson then tests his hypothesis on a series of complex speech acts, including translation, deception, and allusion, and shows that a performative approach to the study of language can explain ALL linguistic complexities, from the ordinary to the extraordinary. Performative linguistics, on the other hand, covers methodologies aimed at exploring how language gets used or ‘‘performed’’ in those speech situations. Constative linguistics, Robinson suggests, includes methodologies aimed at ‘‘freezing’’ language as an abstract sign system cut off from the use of language in actual speech situations. Robinson uses Austin’s model to introduce a new distinction between ‘‘constative’’ and ‘‘performative’’ linguistics. In this groundbreaking new book, Douglas Robinson argues that Austin’s distinction can be used to understand linguistic methodologies. Austin famously distinguished between ‘‘constative’’ utterances that convey information and ‘‘performative’’ utterances that perform actions. You might not agree with everything he says, but you will never be bored for a moment.’’ Susan Bassnett, University of Warwick, UK ‘‘This book lays out a much-needed interdisciplinary map for coordinated advances in translation studies, intercultural studies, and a rejuvenated discipline that should still be called ‘linguistics’.’’ Anthony Pym, Rovira University,Virgili, Spain Robinson’s challenging approach is to be welcomed, and the clarity of his arguments adds to the impact of his ideas.

‘‘This is an exciting book, that raises important questions about the relationship between linguistics and translation.
